Stayed at Kyukamura NANKI−KATSUURA and visited Kumano Sanzan 2〜Daimon-zaka 休暇村 南紀勝浦に宿泊して、熊野三山にお参りしてきました 2~大門坂編

那智大社の境内 Japan Information
那智大社の境内

After a tasty breakfast to cheer you up, head for Daimonzaka on the Kumano Kodo trail. There is a parking lot at the entrance to Daimonzaka. There are no convenience stores around the parking lot. There are restrooms (Western and Japanese style).

美味しい朝ご飯で元気をもらい、熊野古道 大門坂に向かいます。大門坂は登り口に駐車場があります。駐車場周辺にはコンビニなどはありません。お手洗い(洋式・和式)はあります。

Children and people over 60 years old also climb this route. This is an uphill-only route with cobblestone stairs.

子どもや60歳以上の人も登っています。石畳の階段が続く、上りのみのルートです。

大門坂登り始めの石碑
大門坂入口の登り始め

Climbing up another steep flight of stairs, you will see an 800-year-old camphor tree on the right side of the path.

更に急な階段を登ると、途中右側に樹齢800年の楠大樹があります。

樹齢800年の楠大樹
大門坂途中の石畳
大門坂途中の石畳

After taking a break and climbing the stone-paved stairs, we reached the end of the stone steps of Daimonzaka and a flat area. Cherry blossoms are so beautiful!

石畳の階段を休み休み登ると、大門坂の石段が終わり、平らな場所に出ました。桜がとてもきれいです。

平らなところにでました。桜がとてもきれいに咲いています。
平らなところにでました。

From the flat, it is a steep, concrete-paved path and stairs. The stairs themselves were slanted, so I ascended and descended with caution.

平らなところからは、コンクリートで舗装された急な道と階段です。階段自体が斜めになっていたので、私は注意して上り下りしました。

After climbing these stairs, you will come to an asphalt road. The street is crowded with people from tourist information centers and customers getting off tourist buses. From there, you will ride on the wave of people to the stairs again. The approach to the shrine is lined with stores on both sides. The torii gate comes into view. Once you climb these stairs, you will feel the atmosphere of the temple grounds.

この階段を登りきると、アスファルトの道路に出ます。観光案内所や観光バスから降りてきたお客様などで人通りが多くなります。そこから、人の波に乗って、再び階段です。両側にお店屋さんが立ち並ぶ参道となります。鳥居が見えてきました。この階段を登りきると、境内の雰囲気が色濃く感じられます。

那智山表参道より二の鳥居を見上げる
那智山表参道より二の鳥居を見上げる
熊野那智大社 境内
熊野那智大社 境内

We arrived at the precincts of Nachi-taisha Shrine! There are many foreign visitors around.

那智大社の境内に到着しました!周りには、外国人の方々もたくさん訪れています。

After this, descend the steep stone steps (you can also go down by car) to Nachi Falls, which according to the website is officially divided into Nachi Mitaki (World Heritage Site and National Scenic Beauty) and Kumano Nachi Taisha Betsugu Hiryu Shrine, but there is no shrine hall at Hiryu Shrine. Visitors can go to see the waterfall by paying a worship fee at the awarding office.

このあと、急な石段を下り(車の通る道でも下れます)、那智の滝に向かいます。HPによると、正式には那智御滝(世界遺産・国指定名勝)と熊野那智大社別宮飛龍神社に分けられるようですが、飛龍神社の社殿はありません。授与所で拝観料を払い、滝を見に行くことができます。

飛瀧神社では、御瀧そのものをこの地に大己貴神が現れた御神体としてお祀りしています。
そのため、飛瀧神社には神様をお祀りする社はなく、直接、那智御瀧を拝礼しております。
飛瀧神社の歴史は非常に永く、元々那智山では飛瀧神社の場所で御瀧の神様と熊野の神々がお祀りされており、仁徳天皇5年(317)の年に熊野那智大社が造営され現在の位置に遷ったと伝わっております。
授与所横にある御滝拝所舞台入口にて受付いただくと、御瀧正面の舞台まで進むことができます。

At Hiryu Shrine, the waterfall itself is enshrined as the sacred body of the deity Onamichi-no-kami, who appeared on this site.
For this reason, Hiryu Shrine has no shrine to worship the deity, but directly worships Nachi-Mitaki.
The history of Hiryu Shrine is very long, and it is said that the deity of the waterfall and the Kumano gods were originally enshrined at the Hiryu Shrine site on Mt.
Visitors can proceed to the stage in front of the Mitaki Waterfall after checking in at the Mitaki Worship Center stage entrance located next to the awarding ceremony hall.

飛龍神社那智御滝 熊野那智大社 HPより https://kumanonachitaisha.or.jp/pavilion/waterfall.html?id=pavilion-top

There was a hand towel for the 20th anniversary of the World Heritage registration at the awarding ceremony, so I paid 1,000 yen for it.

授与所で世界遺産登録20周年の手拭いがあったので、授かってまいりました。1000円お納めしました。

Have a nice time! (^^)/

コメント